好看的中文字幕av,巨尻av在线,亚洲网视频,逼特视频,伊人久久综合一区二区,可以直接观看的av网站,天堂中文资源在线观看

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 詞海拾貝> 新聞熱詞> Politics Hot Word 政治

低碳城市相關詞匯

[ 2010-08-16 09:11]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

在應對氣候變化的背景下,低碳城市的概念應運而生。今年5月,新能源示范城市暨自治區(qū)吐魯番示范區(qū)開工奠基。吐魯番計劃用10年時間,將8.8平方公里的戈壁荒地變?yōu)樾戮G洲。并采用太陽能光伏發(fā)電、地源熱泵供熱制冷;建筑采用自然通風和自然光等新型低碳技術。

請看相關報道:

?Electricity will be generated by? PV power, heating and cooling will be provided through? ground source heat pumps, and the architecture will adopt natural ventilation and natural light.

(吐魯番示范區(qū))今后將采用光伏發(fā)電,烘熱制冷今后將由地源熱泵提供,建筑則采用自然通風和自然光。

文中提到了吐魯番示范區(qū)今后將采用的幾種新技術。PV power(光伏發(fā)電)中PV是photovoltaic的縮寫,簡稱光電,是利用太陽能發(fā)電的最常見形式,因此太陽能發(fā)電就可以用solar PV generation來表示;ground source heat pumps(地源熱泵)利用的則是清潔的地熱能源;natural ventilation(自然通風)和natural light(自然光,也稱為daylighting)則減少了建筑物的能量消耗。

低碳運動可以使城市經濟出現(xiàn)green recovery(綠色復蘇),吐魯番作為這次的new-energy model city(新能源示范城市)將爭取把barren land(荒地)變?yōu)?strong>green oasis(綠洲)。其它城市也在積極建設low-carbon demonstration area(低碳示范區(qū))。

相關閱讀

關閉“高耗能老廠”

德國館的“被動房” passive house

城市熱島效應 urban heat island effect

(中國日報網英語點津 Julie,編輯:Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協(xié)議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產生任何問題與本網無關;本網所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業(yè)領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn