A Scottish clothing company is producing the world's most expensive cloth.
蘇格蘭一家制衣廠(chǎng)生產(chǎn)出世界上最昂貴的衣服。
This company has put together the "most expensive cloth in the world" costing about £3,000-a-yard.
這家制衣廠(chǎng)生產(chǎn)出世界上最昂貴的西服面料,一碼面料價(jià)值3,000英鎊。

Peebles-based Holland and Sherry has taken five years to gather the yarn and another 18 months to develop the cloth.
皮布爾斯郡這家名為Holland and Sherry的廠(chǎng)家花了五年的時(shí)間收集絨毛,然后又花了18個(gè)月的時(shí)間將紗線(xiàn)紡織成布料。
The material comes from the wool of the vicuna which inhabits the high alpine reaches of the Andes. It produces only small amounts of very fine wool.
這種絨毛來(lái)自生活在南美安第斯山脈的小羊駝。這種小動(dòng)物每年只能產(chǎn)出非常少量的絨毛。
Holland and Sherry has spun its special vicuna worsted from llamas in Peru and Bolivia. It is then brought back to the company's factory in Yorkshire.
制衣廠(chǎng)在秘魯和玻利維亞收集到這些絨毛,然后運(yùn)送到英國(guó)約克郡的紡織廠(chǎng)織成面料。
The Scots firm has confirmed it is to make only 18 of the suits. Customers have a choice of just three colours--black, midnight and natural.
蘇格蘭的制衣廠(chǎng)現(xiàn)已織成的面料只夠制作18件西服,可供顧客選擇的顏色僅有黑色、深藍(lán)和原色三種顏色。
Marketing manager Ross Greenshields said: "There are other vicuna fabrics on the market, but we have woven the world's first 100% worsted spun vicuna fabric.
市場(chǎng)經(jīng)理羅斯?格林西爾斯表示,目前市場(chǎng)上也有其他的小羊駝面料,但是我們制成了世界上第一件100%小羊駝絨毛的衣服。
"It is unique, it is original, it is exclusive and it is the most expensive cloth in the world."
“它是獨(dú)一無(wú)二的,它是最原始的,它是無(wú)與倫比的,它是世界上最貴的衣服?!?/p>
He said the company believed it had taken the fabric to the "next level".
格林西爾斯表示他們確信新衣的問(wèn)世將小羊駝面料的質(zhì)量提升到了新的層次。
"Even if you're not in the business, you could tell the difference--it really is a stand-out fabric."
“即便是行外人士,你也能一眼看出它的與眾不同,它實(shí)在是出類(lèi)拔萃?!?/p>
One of the first to place an order for a £35,000 suit is the mega-rich King of Morocco.
超級(jí)富翁摩洛哥國(guó)王成為了3.5萬(wàn)英鎊一件西服的首批訂購(gòu)者之一。
(來(lái)源:北外網(wǎng)院 英語(yǔ)點(diǎn)津Jennifer編輯)