
A tiger stares through its cage on the roof of a five-storey apartment in Pathum Thani province, near Bangkok. Photo: Sukree Sukplang/Reuters
今日小常識(shí)
Thai police found six tigers in three cages on the rooftop of an apartment block near Bangkok, this week. Tiger-trafficking is a problem in Thailand, where the animals are illegally sold for their skin, fangs and organs, which are used in medicines. The animals are now being looked after by a government wildlife facility.
泰國(guó)警方本周在曼谷附近的一幢公寓大樓的樓頂發(fā)現(xiàn)6只老虎,被關(guān)在3個(gè)籠子里。老虎走私在泰國(guó)是個(gè)問(wèn)題,它們的皮,牙齒和其他器官被非法銷售。 現(xiàn)在這些動(dòng)物在政府設(shè)立的野生動(dòng)物設(shè)施里受到照顧和保護(hù)。
今日短語(yǔ)
如果你 rattle someone's cage, 這就是說(shuō)故意讓某人惱火,不悅。
例句
I wouldn't approach John at the moment, someone's really rattled his cage this morning and he's in a horrible mood.
Why are you so cross? Who's rattled your cage today?
My girlfriend deliberately hid my car keys so that I wouldn’t go out with my friends – it's really rattled my cage!
請(qǐng)注意
如果某人形容自己的處境猶如被鎖在籠子里 caged in 那么意思就是空間狹小,左右受到限制。
This flat is far too small, I feel really caged in.
I don't like travelling on the tube during rush hour – you feel so caged in.