Up in the air 懸而未決
A model walks down the catwalk during London Fashion Week in London. Photo by Samir Hussein.
今日短語(yǔ)
今日小常識(shí)
London Fashion Week is an important fashion show that takes place twice a year, in February and September.
The model in the picture is part of the Louise Gray show. Designer Louise Gray said her inspirations for this 2012 show were: 'Freedom, technology, mirages and sunny days.'
倫敦時(shí)裝周很出名。通常在每年二月和九月舉辦。本圖中的模特正在為 Louise Gray 品牌走秀,時(shí)裝設(shè)計(jì)師 Louise Gray 說(shuō),她給予 2012年時(shí)裝展的靈感是‘自由,技術(shù),幻影和陽(yáng)光燦爛的日子。
短語(yǔ) up in the air 意思是某種局勢(shì)的結(jié)果尚不清楚或某一決定還沒(méi)有作出。這類(lèi)似漢語(yǔ)中的懸而未決。
例句
We thought he would sign the contract but he's changed his mind. The situation is up in the air.
The doctor told me I can't travel because I need vaccinations first. I'm not sure I’ll be able to go on Wednesday - it's all up in the air!
It's all up in the air right now: no one can agree on whether to sell the company or not.
請(qǐng)注意
不要把這個(gè)短語(yǔ)同 clear the air 混淆起來(lái), 后者的意思是通過(guò)對(duì)話消除疑慮或積怨:
My dad was really annoyed at me for forgetting his birthday. Last night we discussed it and cleared the air.
I didn't know how my wife felt about the situation, so last night we talked for two hours and cleared the air.