|
|
Liaoning Provincial Committee of the Communist Party of China
中國(guó)共產(chǎn)黨遼寧省委員會(huì) |
Division of work 工作分工
Guide Provincial Committee in its overall work
領(lǐng)導(dǎo)省委全面工作
Resume of Wang Min
王珉簡(jiǎn)歷 Details | 詳細(xì)
|
Secretary
書(shū)記
Wang Min
王珉 |
|
|
People's Government of Liaoning Province
遼寧省人民政府 |
Division of work工作分工
Leading comprehensive governmental work of Liaoning
領(lǐng)導(dǎo)省政府全面工作
Resume of Chen Zhenggao
陳政高簡(jiǎn)歷 Details | 詳細(xì)
|
Governor
省長(zhǎng)
Chen Zhenggao
陳政高 |
|
|
|
|
| About Liaoning 遼寧省簡(jiǎn)介
|
Briefly referred to as: Liao
【簡(jiǎn)稱】遼
Area: 145,900sq km
【面積】14.59萬(wàn)平方公里
Population: 4,298 0,000 (year 2007)
【人口】4298萬(wàn)(2007年)
Administrative division: 14 Prefecture-level cities,
57 sub-municipal districts
【行政區(qū)劃】14個(gè)地級(jí)市,57個(gè)市轄區(qū)
|
|
|
|
Liaoning province is briefly named as Liao with Shenyang as its provincial seat. Liaoning has established China’s largest industrial base with Shenyang as its center, which consists of machinery, electronics, metallurgy, petroleum and coal industries. Maize, sorghum, bean are main grain crops in the area.
The expected GDP for Liaoning province in 2010 totaled 1.8 trillion yuan.
遼寧省簡(jiǎn)稱遼,省會(huì)城市是沈陽(yáng)。遼寧省位于中國(guó)東北地區(qū)的南部,是中國(guó)東北經(jīng)濟(jì)區(qū)和環(huán)渤海經(jīng)濟(jì)區(qū)的重要結(jié)合部,形成了以沈陽(yáng)為中心的、包括機(jī)械、電子、冶金、石油、煤炭等門(mén)類(lèi)的我國(guó)最大的工業(yè)基地。玉米、高粱、大豆等是主要糧作物。
2010年遼寧地區(qū)生產(chǎn)總值預(yù)計(jì)1.8萬(wàn)億元。
Liaoning is rich in mineral resources. Liaohe oilfield is the third largest in China. Oil reserves in Liaoning account for 15% of China’s total, and gas reserves account for 10%. Liaoning has convenient transportation systems with the highest density of railways in China and radiating expressways. Dalian Port in Liaoning is the 7th largest?international port with 100 million handling capacity in China. The 6 local airports in Liaoning provide direct flights to Japan, Russia, Korea, Hong Kong and other countries and regions.
遼寧礦產(chǎn)資源豐富。 遼河油田是中國(guó)第三大油氣田,石油、天然氣儲(chǔ)量分別占全國(guó)15%和10%。遼寧省交通便利,是東北地區(qū)通往關(guān)內(nèi)的交通要道,是連接歐亞大陸橋的重要門(mén)戶和前沿地帶。鐵路密度居全國(guó)之首,公路網(wǎng)四通八達(dá),大連港為全國(guó)第7個(gè)國(guó)際億噸港口,省內(nèi)6個(gè)機(jī)場(chǎng)通航日本、俄羅斯、韓國(guó)、香港等國(guó)家和地區(qū)。
|
|
Vice Governor
副省長(zhǎng)
Xu Weiguo
許衛(wèi)國(guó)
|
| Division of work 工作分工 |
Responsible for the executive work of provincial government, financial, political and legal, civil affairs, letters and visits, civil air defense. To assist the governor in his duties of development and reform, inspection, and preparation . 負(fù)責(zé)省政府常務(wù)工作,財(cái)政、政法、民政、信訪、人防民防工作。協(xié)助省長(zhǎng)負(fù)責(zé)發(fā)展改革、監(jiān)察、編制工作。
|
|
|
Vice Governor
副省長(zhǎng)
Liu Guoqiang
劉國(guó)強(qiáng)
|
| Division of work 工作分工 |
Responsible for industry, enterprise reform. In charge of State-owned Assets Supervision and Administration, Economic Commission, Information Industry Department, Small and Medium Business Administration, Quality Supervision Bureau, the National Defense Science and Industry Office, Bureau of Coal Industry, Mechanical Equipment Board, Nuclear Industry Geological Bureau; Contact electricity, railway, aviation, steel, petrochemical , military, gold, tobacco monopoly units; coordinate with the organization of land, sea and air transport operations.負(fù)責(zé)工業(yè)、企業(yè)改革工作。分管省國(guó)資委、經(jīng)委、信息產(chǎn)業(yè)廳、中小企業(yè)廳、質(zhì)監(jiān)局、國(guó)防科工辦、煤炭局、機(jī)械設(shè)備成套局、核工業(yè)地質(zhì)局;負(fù)責(zé)聯(lián)系通信、電力、鐵路、航空、鋼鐵、石化、軍工、黃金、煙草專(zhuān)賣(mài)等中直單位;協(xié)調(diào)組織海、陸、空運(yùn)輸業(yè)務(wù)。
|
|
|
Vice Governor
副省長(zhǎng)
Chen Chaoying
陳超英
|
| Division of work 工作分工 |
In charge of work related to education, civil administration,land resources, and finance. Supervisor for the Education Department, Civil Administration Department, Provincial Department of Land Resources, Provincial Government Financial Office, Provincial Government Law Office, Province Disabled Person’s Federations, Provincial Government Development Centre, Provincial Mineral Exploitation Bureau, Provincial Colored Geology Bureau, and East Mine Geology Bureau. In charge of maintaining contact with the Provincial General Union, Chinese Communist Youth League, Women League, and Financial Agency stationed in Liaoning province. 負(fù)責(zé)教育、民政、國(guó)土、金融工作,分管省教育廳、民政廳、國(guó)土資源廳、省政府金融辦、省政府法制辦、省殘聯(lián)、省政府發(fā)展中心、省礦產(chǎn)勘查局、省有色地質(zhì)局、東煤地質(zhì)局,負(fù)責(zé)聯(lián)系省總工會(huì)、共青團(tuán)、婦聯(lián)和駐遼金融機(jī)構(gòu)。
|
|
|
Vice Governor
副省長(zhǎng)
Teng Weiping
滕衛(wèi)平
|
| Division of work 工作分工 |
Responsible for science and technology, culture, health, sports, population and family planning. In charge of Science and Technology Department, Cultural Department, Health Department, Sport Bureau, the Population and Family Planning Commission, Food and Drug Administration, Radio and Television Bureau, Press and Publication Administration (Copyright Bureau), Publishing Group, Intellectual Property Office, Liaoning Academy of Social Sciences, the Red Cross; Responsible for the Chinese Academy of Sciences(Shenyang Branch) and the Provincial Association for Science and Technology. 負(fù)責(zé)科技、文化、衛(wèi)生、體育、人口和計(jì)劃生育工作。分管省科技廳、文化廳、衛(wèi)生廳、體育局、人口計(jì)生委、食品藥品監(jiān)管局、廣電局、新聞出版局(版權(quán)局)、出版集團(tuán)、知識(shí)產(chǎn)權(quán)局、社科院、紅十字會(huì);負(fù)責(zé)聯(lián)系中國(guó)科學(xué)院沈陽(yáng)分院、省科協(xié)。
|
|
|
Vice Governor
副省長(zhǎng)
Chen Haibo
陳海波
|
| Division of work 工作分工 |
Responsible for agriculture, ethnic and religious affairs,and production safety. In charge of Provincial Agriculture Commission, Ethnic Affairs Commission, Water Resources Department, Forestry Department, Marine Fisheries Department, Animal Health Authority, Production Safety Authority, Reclamation Bureau, Liaoning Academy of Agricultural Sciences; Responsible for liasion with the Provincial Meteorological Bureau, Liaoning Coal Mine Safety Supervision Bureau, Liaoning Maritime Safety Administration. 負(fù)責(zé)農(nóng)業(yè)、民族宗教、安全生產(chǎn)工作。分管省農(nóng)委、民委、水利廳、林業(yè)廳、海洋漁業(yè)廳、動(dòng)物衛(wèi)生監(jiān)管局、安全生產(chǎn)監(jiān)管局、農(nóng)墾局、農(nóng)科院;負(fù)責(zé)聯(lián)系省氣象局、遼寧煤礦安全監(jiān)察局、遼寧海事局。
|
|
|
Vice Governor
副省長(zhǎng)
Zhao Guohong
趙國(guó)紅
|
| Division of work 工作分工 |
In charge of work related to transportation, housing and urban-rural development, environmental protection, tourism, prices, railway projects and the construction of Shenyang Economic Zone. Responsible for the Department of Communication, Department of Housing and Urban-Rural Development, Department of Environment Protection, provincial Quality Inspection Bureau, provincial Tourism Bureau, provincial Price Bureau, and provincial Bureau of Surveying and Mapping.負(fù)責(zé)交通、住房城鄉(xiāng)建設(shè)、環(huán)保、工商、旅游、物價(jià)、鐵路項(xiàng)目和沈陽(yáng)經(jīng)濟(jì)區(qū)建設(shè)工作。分管省交通廳、省住房城鄉(xiāng)建設(shè)廳、省環(huán)保廳、省工商局、省旅游局、省物價(jià)局、省測(cè)繪局。
|
|
|
Vice Governor
副省長(zhǎng)
Xue Heng
薛恒
|
|
|
|
|
|